Biraz geç bir yazı oldu ama olsun. Yine de bu tarz duâlara ve yazılara her zaman ihtiyacımız var. İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanı Ekrem İMAMOĞLU, Kadir Gecesi akşamı iftarda bir araya geldiği İstanbullulara hitap ettikten sonra anne ve babasının da yanında olduğunu söyleyerek duâ edip konuşmasını sonlandırmış. Duâsının bir kısmı Türkçe bir kısmı ise Arapça. Arapça olan kısmının anlamını sizlerle paylaşmak için bu yazıyı kaleme alıyorum.
İşte bahsettiğim duâya dair video:
Ekrem İMAMOĞLU'nun kıraati çok da iyi değil. Bunu açıkça ifade etmek gerekir. Recep Tayyip ERDOĞAN kadar olamaz. Biraz daha tecvit ilmine ehemmiyet vermesi gerekiyor. Küçükken Süleyman Efendi Hazretleri'nin kurslarında eğitim aldığı söyleniyor. Demek ki biraz bilgi kırıntısı kalmış ama yetmez. Dînî eğitimine ve öğrendiklerini hayata geçirmeye devam etmeli kendisi.
Duânın Türkçe mealine geçmeden önce içimde kalmasın, söylemek isterim ki siyâsîlerin medya önünde, halkın önünde bu tarz “şovlar” yapmasına gıcık oluyorum. Hiç samimi gelmiyor. Siyâsal İslamcılık maalesef ki böyle doğdu ve büyüdü. Yine ifade etmek isterim ki hiçbir partiye yakın değilim. Siyâsetin her alanı yalan dolan maalesef. 🙁
Gelelim şimdi bu duânın anlamına. Duâ diyoruz ancak bu ifâdeler aynı zamanda bir Allah kelâmıdır, yâni Kur’ân-ı Kerîm'den birer ayettirler. Saffât Suresi'nin 180, 181 ve 182. âyet-i kerîmeleridir; bu sûrenin son âyetleri aynı zamanda. Bu duâyı genelde, yaptığımız uzun uzun duâların bitiş kısmında okuruz. Benim de bir cemaate imamlık yaptığım zamanlarda son namaz duâsı yaparken el-Fatihâ kısmından önce okuduğum duâ budur.
Arapça Yazılışı:
[Bağlantıyı görmek için giriş yapın]
Türkçe Okunuşu:
Sübhâne rabbike rabbi’l-ızzeti amme yesıfûn. Ve selêmün ale’l-mürselîn, ve’l-hamdü lillehi rabbi’l-âlemîn.
Türkçe Meâli:
Senin güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onların yakıştırdıkları vasıflardan münezzeh ve yücedir. Gönderilen bütün peygamberlere selam olsun. Hamd, âlemlerin Rabbi Allah'a mahsustur.